Questions? Call us
toll free:
1-800-856-3060
About the Translator
Douglas
Langworthy has translated 15 plays from the German, including Spring
Awakening, by Frank Wedekind, Medea, by Hans Henny Jahnn,
and Heinrich von Kleist’s plays The Prince of Homburg,
Penthesilea, and Amphitryon (National Theatre Translation
Fund Award). His translation of Goethe’s Faust was produced by Target
Margin Theater in New York, for whom he also co-wrote the libretto for
The Sandman, a new opera with music by Thomas Cabaniss.
Langworthy is the Literary Manager and Dramaturgy at the Denver Center
Theatre Company, where he has worked since 2006. At Denver, he has
worked with playwrights Octavio Solis, Karen Zacarias, Lisa Loomer,
James Still, Rogelio Martinez, and Michael Mitnick.
Earlier, he served as Dramaturg and Director of Play Development at
McCarter Theatre in Princeton, New Jersey, for two years and Director of
Literary Development and Dramaturgy at the Oregon Shakespeare Festival
(OSF) for seven. While at OSF he developed a new adaptation of Dumas’
The Three Musketeers, with Linda Alper and Penny Metropulos,
and a new translation of Brecht’s The Good Person of Szechuan.
In 2007 Langworthy again collaborated with Penny Metropulos and Linda
Alper to write lyrics and book for the musical Tracy’s Tiger, based on
the novella by William Saroyan, with music by Sterling Tinsley. He also
wrote the libretto for the opera Medea, based on the play by
Hans Henny Jahnn, with music composed by Larry Dellinger.
From 1992 to 1996 he worked for American Theatre magazine, where he was
managing editor for two years. He is a graduate of the Yale School of
Drama and Pomona College.
Sign up to receive notice of free eBooks, new releases and special subscriber-only offers.
(You can unsubscribe at any time)