Skip to content

Classics

Seven Against Thebes

By Aeschylus

Translated by Ian Johnston

$9.95

Secure checkout

 Seven Against Thebes written by Aeschylus (525-456 BC), the oldest of the three famous ancient Greek writers of tragedy whose work has survived, is the third play in a trilogy which tells the story of the battle between the sons of Oedipus for control of Thebes (the other two plays are lost). The first production (in 467 BC) won first prize in the annual competition for tragic drama.
 
In the play, Eteocles, king of Thebes, is defending the city against the forces fighting on behalf of his brother Polyneices, and he is called upon to choose seven of his best warriors to defend the city gates. Much of the play celebrates the traditional warrior ethic from the Trojan War and earlier, but it also contrasts this with a more civic-minded concern for the safety of the entire polis, rather than for the glory that comes with heroic individuality in the face of danger.
 
Central to the play is the character of Eteocles, who, as king of Thebes, is responsible for the well being of the city but who, as a son of Oedipus, is obsessed by the nature of the curse upon his family and the need to assert his own heroic qualities, even though that will bring about his death and continue the series of disasters which have afflicted Thebes since the days of Laius and Jocasta, the parents of Oedipus.
 
The play is remarkable for the formal patterning of the speeches, the moving quality of its lyrics, and the sense it conveys of human life lived out under the watchful and ominous scrutiny of the divine forces which rule the world.
 
Ian Johnston's new translation is accurate, fluent, and vivid. It conveys beautifully the tragic eloquence of this ancient play and is especially recommended for public reading or performance.
Category
Classics
ISBN (softcover)
978-1-935238-54-6
e-ISBN
978-1-935238-13-3
Translator
Ian Johnston
  • If you are interested in understanding the tragedy of war, this is a must-read tragedy. Ian Johnston’s translation of Seven Against Thebes is by far the most readable translation for modern readers.

    — David Chu

  • As I'm sure you are acutely aware, your work has a certain pristine quality to it that other translations fall short of. The clarity of your expression (and the accuracy too) is quite remarkable.

    — Chicago

Also from Classics

You might also like

Seven Against Thebes

$9.95