Front Cover 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . . . . . . . . . 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499
What makes these translations different and how do they compare with other translations of the 20th century?
Note from the Publisher Resources Why should I buy this book? Librarians and Academia
What Others Have Said About This Translation Adaptations of Translations Press Release
That's what Hermes said, but his fine words
did not
persuade Aegisthus in his heart.
So he has
paid for everything in full.”
Athena, goddess with the gleaming eyes, answered Zeus:
“Son of
Cronos and father to us all,
you who rule
on high, yes indeed, Aegisthus
60
now lies
dead, something he well deserved.
May any other
man who does what he did
also be
destroyed! But my heart is torn
for skillful
Odysseus, ill-fated man,
who has had
to suffer such misfortune
for so many
years, a long way from friends.
He's on an
island, surrounded by the sea,
the one that
forms the ocean's navel stone.
In the
forests of that island lives a goddess,
daughter of
tough-minded Atlas, who knows
70
the ocean
depths and by himself holds up
those
gigantic pillars which separate
earth and
heaven. That's the one whose daughter
prevents the
sad, unlucky man from leaving.
With soft
seductive speech she keeps tempting him,
urging him to
forget his Ithaca.
But Odysseus
yearns to see even the smoke
rising from
his native land and longs
for death.
And yet, Olympian Zeus, your heart
does not
respond to him. Did not Odysseus
80
offer you
delightful sacrifices
on Troy's
far-reaching plain beside the ships?
Why then,
Zeus, are you so angry with him?”
Cloud-gatherer Zeus then answered her and said:
“My child,
what a speech has passed the barrier of your teeth!
1. . . navel stone: the Greek word omphalos (navel stone) Homer uses here to describe Calypso's island of Ogygia. More commonly in later works the word designates "the world's navel stone" at Delphi.